[:es]tempera 18[:en]tempera 18[:fr]tempera 18[:]
[:eu]Aurreko eskena gertatzen den leku berean (eskaratzean), Amumak Mundua zertan den irakasten dio bere ilobari. Inguruan, uholde baten jario bortitzean, gizonezkoen siluetak etzanda doaz (alienatuta) eta Unibertsoa dena guztiz okupatzen dute. Kanpoaldea mugarik eta erreferentziarik gabeko espazioa da, bertan maskulinoa eta aspergarria den errealitate bat nagusitzen dela. Ikusten ditugun lehioak kobazuloan zabaldutako begiralekuak dira. Hantxe, gure umeak bizitzak duen zentzu magikoa ezagutzen du lehenengoz. Amumak diotso: etxeko eskaratzetik irteten zarenean, umea, tentelduko zaituen bizitza izango duzu.
E. M.[:es]En el mismo lugar, en el que sucede la escena de la ilustración anterior, el personaje amuma enseña al nieto lo que es el mundo. Universo que aparece ocupado al completo por siluetas de hombres recostados –alienados- que flotan como si formasen parte de un rio. El exterior es un espacio sin límites ni referencias, que representa una realidad masculina y soponifera. Las ventanas son sendos huecos en la cueva. En ella el nieto aprende el sentido mágico de la vida. Su abuela le advierte: para cuando salgas de nuestra cocina, te espera un aturdimiento en vida.
E. M.[:]
1. PINTURA :: 1. PINTURA :: 1.8. Temperas 1992-2000